Tweet Compartir

Chuck: Please have sodium. Please have sodium. Please have sodium.
Not to be too gross, but blood might also work.
Chuck: Yes! Yes. Yes.
Sarah’s holding the detonator out for Chuck.
Sarah: Chuck, are you about to disarm a nuclear bomb using fruit juice?
Chuck gives her an “oh, yeah” nod.
Épica escena de un épica serie, dejo el diálogo original en inglés porque es como lo he visto, he visto un fragmento de la serie en español y me ha parecido vomitivo. Viciada de serie, recomendación total. 89 capítulos de 40 minutos en 1 mes, muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuy recomendada.

- ¡Ayuda! ¡Dime lo que tengo que decir!
+ Okey, qué tal esto… eres la chica más guapa, inteligente y graciosa de sexto curso. Sé que sólo tienes 11, pero no puedo parar de pensar en ti. Me encanta chatear conmigo, creo que deberíamos convertirnos en pareja.
+ Oh no, No es lo que pensáis, estoy hablando con un niño pequeño.
+ Oh…
Ooh, bonito escritorio… sería una pena si alguien…
… oh, no sé, ¡no usara un posavasos!
¿Qué quiere decir gay?
Quiere decir que solías tener miedo pero ahora ya no.
¡Soy gay papá!
No somos una pareja. Definitivamente no somos una pareja.
Bien, pareces muy ofendido por ello.
¿Qué? ¿No soy lo suficientemente bueno para ti?
No vamos a tener esta conversación otra vez.